Lajme

Botohet në Francë libri me poezi të zgjedhura i Eqrem Bashës

Autori: Gazeta inFokus 15:55 | 24 May 2017

Poezia e Bashës, e zgjedhur nga e gjithë krijimtaria e tij poetike, vjen në një botim të përgatitur me shije e pedanteri dhe është paraqitur paralelisht, në dy gjuhë, shqip dhe frëngjisht, në një vëllim prej 112 faqesh, e shoqëruar me parathënien e përkthyesit dhe studiuesit Aleksandër Zoto, shkruan KultPlus.

Kohë më parë shtëpia botuese franceze “Voix d’encre” ka botuar librin me poezi “L’homme nu” (Njeriu lakuriq) të shkrimtarit Eqrem Basha, përkthyer në frëngjisht nga profesori i Universitetit të Sent Etienit, përkthyes i shumë autorëve të letërsisë shqipedhe autori disa antologjive të poezisë dhe prozës shqiptare, Aleksandër Zoto.

Poezia e Bashës, e zgjedhur nga e gjithë krijimtaria e tij poetike, vjen në një botim të përgatitur me shije e pedanteri dhe është paraqitur paralelisht, në dy gjuhë, shqip dhe frëngjisht, në një vëllim prej 112 faqesh, e shoqëruar me parathënien e përkthyesit dhe studiuesit Aleksandër Zoto, shkruan KultPlus.

-Advertisement-

“Ky poet xhentëllmen na shëtit, nën ndikimin e rrënjëve të tij ballkanike dhe edukimit europian, mes përmes kësaj toke të njerëzve, duke e kthyer poezinë e tij në përgjigje të gjithë asaj që na zvetënon, na shtrembëron, ose që synon të na shpërfytyrojë e të na përulë. Ai e rrudh, në fakt, gjuhën, dhe e vë në shërbim të rrjedhës së saj nonshalante, me një higjienë të mendjeve dhe zemrave, të cilave ua rikthen të drejtën dhe dinjitetin e tyre”, është një citat i parathënies së prof. Zotos, i vënë në shpinën e kopertinës së librit.

Të kujtojmë se një libër me tregime të zgjedhura të Eqrem Bashës kishte botuar në vitin 1999 shtëpia e njohur botuese pariziene“Fayard” me titull “Les ombres de la nuit” (Hijet e natës) përkthyer nga Christiane Montécot dhe Aleksandër Zotos ndërsa poezitë dhe tregimet e tij janë botuar shpesh në revista e periodikë letrarë të Francës./KultPlus.com

 

Subscribe në YouTube: GAZETA INFOKUSI

Të tjera